et tu tens n'ai rendu conte au magasin ou chez toi ??
Ceux qui arrivent à comprendre cette phrase gagnent une tringle à rideau.
snark
19/10/2004 à 09:37
CODE
Tu t'en es rendu compte au magasin ou chez toi?
Je t'envoie mon adresse postale par courier!
erwan
19/10/2004 à 09:43
Mince, grillé :?
Moi qui voulait une tringle...
Azrael
19/10/2004 à 09:45
Un coup de Babelfish "Chinois tradi vers Français" donne :
"Et toi de chez d'ou de magasin d'Au de conte de rendu de n'ai de dixde tu ??"
Plus clair, non ?
Azrael
19/10/2004 à 09:46
CITATION(antoinepierre)
Lu sur un site dédié aux PDA:
CITATION
et tu tens n'ai rendu conte au magasin ou chez toi ??
Ceux qui arrivent à comprendre cette phrase gagnent une tringle à rideau.
Et ceux qui trouvent le site ??? ... Ils gagnent le rideau ??
PalmAkademik
19/10/2004 à 09:48
CITATION(erwan)
Mince, grillé :?
Moi qui voulait une tringle...
Et c'est un beau militaire qui gagne une tringle à rideaux...
Si y a que ça pour lui faire plaisir...
PalmAkademik
19/10/2004 à 09:49
CITATION(Azrael)
CITATION(antoinepierre)
Lu sur un site dédié aux PDA:
CITATION
et tu tens n'ai rendu conte au magasin ou chez toi ??
Ceux qui arrivent à comprendre cette phrase gagnent une tringle à rideau.
Et ceux qui trouvent le site ??? ... Ils gagnent le rideau ??
PDAFrance.com, discussion (très instructive d'ailleurs...) sur la boutique PDAShop de la rue Brey... A moi le rideau :!:
antoinepierre
19/10/2004 à 09:56
Le but n'est pas de critiquer l'auteur de cette phrase mais d'inciter les posteurs à vérifier, un minimum, leur orthographe.
Je ne suis pas parfait et fais également des fautes, j'essaie simplement de garder des posts compréhensibles.
P.S.: pour la tringle, quelle longueur ?
snark
19/10/2004 à 10:01
CITATION(antoinepierre)
P.S.: pour la tringle, quelle longueur ?
2 m 40 devrais fère la faire.
antoinepierre
19/10/2004 à 10:13
Trop fort chez Babelfish, voici les traductions:
CITATION(un grec)
και επιστρεφόμενος tens n'ai λέτε στο μαγαζί ή chez σε ??
CITATION(un anglais)
and you tens n'ai returned tale with the store or at home??
ça confirme ce que je pensais, mon anglais est lamentable, je n'y comprends rien (la fin, ça va).
Trudi
19/10/2004 à 13:27
Ici, ça va encore, je suis inscrit sur un forum de passionnés de voitures, je vous explique pas l'aurtograf kata strofik ! On diré ki'ls aicriv an fonétik...
olivier101
19/10/2004 à 13:36
CITATION(Azrael)
Un coup de Babelfish "Chinois tradi vers Français" donne :
"Et toi de chez d'ou de magasin d'Au de conte de rendu de n'ai de dixde tu ??"
Plus clair, non ?
je pleure....
PalmAkademik
19/10/2004 à 14:13
CITATION(Trudi)
Ici, ça va encore, je suis inscrit sur un forum de passionnés de voitures, je vous explique pas l'aurtograf kata strofik ! On diré ki'ls aicriv an fonétik...
Ah là, du grand art... Je conseille à tout le monde la lecture du 'Guestbook' du site The Jacky Touch, c'est à se faire pipi dessus.
Alors d'abord et ensuite
jean-roch
19/10/2004 à 15:02
heureusement que tu avais prévenu 8) mort de rire, un peu consternant, mais mort de rire quand même
PalmAkademik
19/10/2004 à 15:13
CITATION(jean-roch)
heureusement que tu avais prévenu 8) mort de rire, un peu consternant, mais mort de rire quand même
pas un peu... Quand tu sais que ces gonzos là tu les croises tous les jours sur la route 8O
jean-roch
19/10/2004 à 15:18
oui, mais ceux-là on les voit arriver de loin... on serre à droite et on laisse passer surtout et puis ils étaient sûrement plus attentifsaux cours de conduite qu'aux cours d'orthographe
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'information, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.