CITATION(Tabetozor @ 26/10/2005 à 07:22 )

Prenons un exemple dans ma partie : La communication.
Un client me contact pour lui faire un plan média, un site web, des brochures... Une fois le boulot terminé, je lui parle d'un service de mise à jour, la réponse est presque toujours "oh non on se débrouillera".
Et à chaque fois cela ne rate pas, je retrouve mon boulot saccagé par des personnes incompétentes que ce soit pour le site web ou pour les brochures, les présentations .... Je vous passe les détails

Même si je cède mes sources et donc le client est dans son droit, c'est un peu énervant de voir son travail défiguré et surtout cela me joue des tours: Comment voulez-vous que je dise "pour voir mon boulot, allez voir tel ou tel site" quand je sais que derrière le client a modifié mon code et que cela ne ressemble plus à rien.
Toutes proportions gardées, je crois que nous sommes dans le même cas avec ce genre de soft. Les développeurs n'ont peut-être pas envie de voir leur travail saccagé et je le comprends.
Ouhlà chevalier

Il faut expliquer la différence ici entre un développement "pro" dont tu parles, et un développement d'un logiciel destiné à la diffusion par son auteur:
1°) si tu vends un service "pro" pour un client comme par exemple un site, un soft avec lequel tu files les sources (et qui coûte souvent TRES cher), dans tout contrat pro il bien marqué que:
"Si toi y'en a modifié 1 ligne de code et toi y'en a pas avoir contrat de maintenance, toi y'en a mort et toi y'en a payer moi beaucoup pesetas pour récupérer tes carabistouilles d'amateurs dégénéré"
Cette clause étant valable même en cas de contrat de maintenance...
De toute manière, ne vous faites pas d'illusion, la plupart du temps la majeur partie des revenus sur un soft Pro vient des contrats de maintenance...
2°) en cas de contrat pro, même si ça m'a fait aussi bizarre au début de "perdre" son bébé en refilant le code source avec le source, il vaut mieux s'y habituer ou sinon il vaut mieux faire du point de croix... Pareil pour le suivi client ou la hotline, l'écriture de doc, etc...
3°) maintenant le jeu des septs différences:
quand on vends ou on délivre (même gratuitement) une license (cas de Metro, de Windows etc...), on ne vends en effet pas le logiciel, mais un droit d'utilisation du logiciel.
En revanche, dans le cas d'un contrat pro avec livraison du code source, le logiciel n'appartient PLUS DU TOUT à son auteur, le soft appartient, une fois l'argent versé en totalité, au client, qui en fait ce qu'il veut, le développeur n'a plus RIEN à dire... D'ailleurs le developpeur n'est même plus censé utiliser les librairies créees pour ce client pour un autre projet (très théorique faut pas abuser, mais bon...)
Donc il est bien important de dissocier les deux aspects que Tabetozor a un peu mixé

Pour ce qui est de la traduction et l'histoire des zones "qui dépassent", ce genre de chose, il est évident que ce genre de softs ne s'adresse qu'à des gens "intelligents" et motivés.
Je ne sais pas combien de personnes ici ont essayé de traduire un soft dans une autre langue et ont bien mésuré le taf que ça demande (sauf erreur, une personne de PA le sait très bien ici

).
Après c'est évidemment une recherche de compromis entre la longueur du champ, la compréhension générale etc... Cf le taf de NeoAngel qui traduit ZLauncher en Français.
Bref cette fonctionnalité n'intéressera "que" certaines personnes qui font ça assez régulièrement sur 1src (ça m'aurait fait gagner pas mal de temps lors de ma traduction de Picsel Browser entre autres) et qui ont un "bon" niveau dans ce genre de choses

Après, on peu toujours parler des mauvais artisans qui se servent mal de bons outils, mais là c'est valable malheureusement dans tous les métiers, ce n'est pas parce qu'on a Photoshop qu'on est un bon Graf'X, qu'on a Visual Studio 2005 qu'on sait coder en C#, qu'on a Send Studio qu'on est un Dieu en PHP...
Bref, pareil pour les softs de "bidouille" que livrent Dmitry ou SharBoy sur 1src, les personnes les testent et les achètent car ils sont connus, ont une réputation et qu'ils marchent...
Je penses que les personnes qui feront ça sur 1src (je pense à Lupenz, JAmerican) ou en France (peut être Neo Angel?) seront assez connues, respectées et surtout qu'elles respecteront les volontés des dévs pour que les membres qui téléchargeront (peut être) les versions "modées" n'aient pas de surprises...
CITATION(Khertan @ 26/10/2005 à 10:44 )

HP ... personne ne dit que tu es incompetent ... loin de la ...
Juste que certaine bidouille sur des prc ... meme begnigne paraissent elle ... comme le changement d'un texte sur un bouton peuvent ammener à une erreur ...
Je le dit et je le repete ... si le concepteur a prevu un emplacement memoire disont de 30 caractères pour un texte et que celui ci fait plus, et que la taille n'est pas verifié on fait d'office un overflow ...
Un bouton dont le texte est plus long que ce qui est prévu par la ressource ammene aussi a un overflow et souvent à un plantage ... le plus souvent cela se traduit par un comportement etrange de l'application ...
Remplacer une image de la meme taille par une autre peut si celle ci respecte le meme encodage ne poser aucun soucis ... pour le reste ... c'est autre chose ...
Il ne faut pas prendre les oiseaux du bon Dieu pour des canards sauvages fourrés à la grippe aviaire
TOUS les traducteurs connaissent ce genre de limitation ET les softs qui permettent de changer ce genre de zone ont TOUS un avertissement sur la longueur (que tu peux choisir d'ignorer)

D'autre part, ce que tu dis est faux, il m'est arrivé de faire plus long sans que ça ne fasse planter le soft

Et puis bon, ne parlons pas de buffer overflow, on penserait à du hackage sauvage

D'autre part, tu pars du principe que le traducteur ne teste pas le soft, en général, et je connais pas mal de ces "traducteurs sauvages", ils testent très conscienseusement le soft avant de le livrer (même si il peut toujours y avoir...)