ChefChaudart
11/07/2003 à 10:55

comme promis,
www.ultralingua.com passe à la version 2.
C'est quand mêmes les meilleurs dictionnaires que j'ai trouvé pour le Palm
Azrael
11/07/2003 à 10:59
Moi j'aime beacoup SlovoEd. Mais bon ... les goûts et les couleurs ...
antoinepierre
11/07/2003 à 13:48
Ont-ils installé un module résident avec la possibilité d'utiliser le dictionnaire sans sortir de l'application ?
Je crois que cette possibilité figure dans SlovoEd.
Prix de l'upgrade ?
L'avantage d'Ultralingua est (mais je peux me tromper) qu'il est le seul à proposer un dictionnaire franco-français.
Ce distionnaire contient d'ailleurs entre autres les noms d'à peu près toutes les communes françaises avec leur code postal.
A propos du module résident de SlovoEd dont parle Antoine Pierre, il ne fonctionne pas sur le Tungsten avec la version 4.11. Ce problème sera corrigé dans la 4.13 qui doit sortir dans à peu près 2 semaines.
Azrael
11/07/2003 à 14:14
J'ignore de quel "module résident" vous parlez mais mon SlovoEd passe sans souci de FR-UK à UK-FR sans quitter l'appli sur mon Zire71. Pourquoi celà serait-il différent sur TT ?
C'est la version 4.11.
C'est pas ça Azrael.
Imaginons que tu lises un ebook en anglais, et tu tombes sur un mot que tu ne connais pas.
Le module résident te permet, grace à une manip paramétrée dans SlovoEd, sans quitter ton bouquin, d'avoir la traduction dans un popup
Azrael
11/07/2003 à 15:44
CITATION(Phils)
C'est pas ça Azrael.
Imaginons que tu lises un ebook en anglais, et tu tombes sur un mot que tu ne connais pas.
Le module résident te permet, grace à une manip paramétrée dans SlovoEd, sans quitter ton bouquin, d'avoir la traduction dans un popup
Pas bête ca ... J'ignorais et je ne vois aucune fonction de ce genre sur mon SlovoEd 4.11.
antoinepierre
11/07/2003 à 17:06
CITATION(Phils)
Ce distionnaire contient d'ailleurs entre autres les noms d'à peu près toutes les communes françaises avec leur code postal.
Avec des erreurs quant à la région.
C'est donc que tu as le même problème.
Dans Options, tu dois voir:
Commun
Afficher
Enregistrer le dictionnaire
Ceux pour qui ça marche voient:
Commun
Résidant
Afficher
Enregistrer le dictionnaire
A propos essaie de traduire "purple".... Tu comprendras pourquoi les Deep Purple ont arrêté
antoinepierre
11/07/2003 à 17:22
Pour l'instant, je ne vois rien du tout, suite à un hard reset, il me demande mon code que j'ai égaré.
Il va falloir le redemander et payer pour ça
Je n'ai égaré que le français monolingual, à titre info 6 Mo, ça fait lourd.

Purple = pourpre, pourpré, violet. J'avoue que l'astuce m'échappe.
Euuuh, dans options, j'ai:
préférences
comment commander
saisir la clef
a propos d'UL.
J'ai l'impression que la réponse de Phils porte sur SlovoEd et ma réponse sur Ultra-Lingua :?
Yes antoinepierre, je répondais à Azrael à propos de SlovoEd.
Tu as raison de nous ramener à nos moutons, en l'occurence Ultralingua.
Juste pour que tu passes un bon weekend sans trop te gratter la tête, SlovoEd traduit purple par ....violé
Christine Belcikowski
13/07/2003 à 11:17
SlovoEd : fonction Resident réservée aux PDA équipés des OS 3-4 (non disponible sous OS 5.
Ultralingua : pas de fonction Resident ; mais emploi équivalent de la fonction Find. (versions 1 et 2 ; tous OS)
SlovoEd-Ultralingua : OS 5 désavantagé : pas de fonction Resident ; pas d'équivalent Find !
BDicty : fonction Resident sous OS 3-4 ; remplacée par une icône dans la barre de commande, sous OS 5.
babeloued
22/07/2003 à 13:48
CITATION(Phils)
... SlovoEd traduit purple par ....violé

SlovoEd (ainsi que Ultralingua2) permet d'editer un mot et donc modifier a souhait. Le mot est alors signalé par un "+" indiquant qu'il a été modifié. Un autre point fort est le fait de pouvoir afficher les mots dans leur version d'origine. Trop fort ce soft !!
Quant a Ultralingua, du moins dans sa version 1.5, je lui reproche un petit defaut: en "cliquant" sur un mot, il n'est pas possible d'en avoir la traduction immediatement, comme sur SlovoEd et Collins, il faut d'abord cliquer sur "Go", ce qui le rend un peu lent a l'usage.
ChefChaudart
22/07/2003 à 13:56
Erreur, on peut paramétrer le temps après lequel il lance la recherche.
<Options>,
<Préférences>,
<lancer la recherche après ...>
1. Clic sur 'Aller'
2. pause de 0,0 secondes.
3. pause de 0,2 secondes.
:
:
.
babeloued
22/07/2003 à 14:04
Je ne parle pas du temps de recherche, je m'explique: sur SlovoEd et Collins, si on "clique" ou "double-clique" -je ne sais plus- sur un mot quelconque du texte de la traduction, le logiciel prend ce mot comme nouvelle entree et recherche sa traduction. Sur Ultralingua, cette operation se fait en deux phases, le mot est d'abord copié dans le champ d'insertion de texte (en bas a gauche) et ensuite il faut cliquer sur "Go" pour avoir sa traduction.
antoinepierre
22/07/2003 à 14:57
Pas tres pénalisant à l'usage.
Si vous cherchez un dictionnaire des verbes anglais irréguliers, BDicty le fait tres bien et gratuitement.
MarieC
19/11/2003 à 10:40
Mise à jour d'Ultralingua qui passe à la version 2.1
Au menu: diverses améliorations, dont la vitesse, la conjugaison, etc...
Fiche d'Ultralingua
Magic Manu
19/11/2003 à 11:06
Cette mise à jour est-elle payante? J'ai la version 2.08. Le lien avec le site web ne marche pas. Je vais essayer ailleurs

!
MarieC
19/11/2003 à 11:34
Pour la mise à jour, normalement, elle n'est pas payante, non.
Pour le téléchargement: 8O bizarre, j'ai testé le lien moi-même avant, et il marche. Essaie
ici
PalmAkademik
19/11/2003 à 11:47
CITATION(MarieC)
Mise à jour d'Ultralingua qui passe à la version 2.1
Au menu: diverses améliorations, dont la vitesse, la conjugaison, etc...
Mais toujours pas le support du 320x480 sur le T|T3...
patfau
19/11/2003 à 12:03
CITATION(PalmAkademik)
CITATION(MarieC)
Mise à jour d'Ultralingua qui passe à la version 2.1
Au menu: diverses améliorations, dont la vitesse, la conjugaison, etc...
Mais toujours pas le support du 320x480 sur le T|T3...

Ok, moi qui était entrain de me dire que j'allais tester pour voir si maintenant que j'avais un mode 320x480, c'était devenu utilisable, c'est même plus la peine
Grouiik
20/11/2003 à 07:53
Moi j'utilise Mobipocket avec le Mini-Dictionnaire Français
http://www.mobipocket.com/en/eBooks/edict.asp
Il me faut juste vérifier l'orthographe des mots français, c'est vrais que lancer 2 appli c'est lourd. Me conseillez vous de passer à Ultralingua Fr/Fr ?
nickos
20/11/2003 à 18:54
bon visiblement le 320*480 chez eux n 'est pas pour demain dommage
CITATION
Ce n'est vraiment utile pour l'interface d'un dictionnaire.
Pas envisagé pour l'instant.
Yours,
Ultralingua Support Team
==================================
IMPORTANT:
PLEASE be sure to check our TECHNICAL FAQ at
http://www.ultralingua.com/en/tech.html
Merci de consulter nos pages de support technique à
http://www.ultralingua.com/fr/tech.html
PLEASE include a copy of this and ALL OTHER correspondence if you write back on the same issue. Si vous nous écrivez à nouveau concernant un sujet déjà évoqué, veuillez inclure les messages précédents pour faciliter le suivi. ==================================
> Bonjour
> Merci
> J ai bien trouvé
> Avez-vous une mise a jour pour le 320*480 en preparation
> Ou ce n’est pour le moment pas envisagé
> merci
J'ajouterai que cette version est incompatible avec le treo600. Crash-reset dès que j'essaie de lancer l'appli. Je reste donc avec SlovoEd, même si la fonction "résidant" ne fonctionne pas avec les palm munis d'un clavier...
ystern
21/11/2003 à 10:32
Visiblement la nouvelle version d'Ultralingua ne fonctionne toujours pas sur le treo 600. Cela plante au lancement. Quelqu'un d'autre a-t'il le meme problème ?
MarieC
21/12/2003 à 21:55
Apparamment la toute dernière
mise à jour 2.1.6 corrige les problèmes avec le Treo 600.
Ultralingua (site en anglais)
Fiche d'Ultralingua (Sélection de logiciels)
Télécharger Ultralingua
J'ai craqué....en revoir Slovo, bonjour Ultralingua. Cette version fonctionne parfaitement avec le treo600. Cela faisait plusieurs mois que je cherchais un dico de traduction ET de définition. Ben voilà, j'ai trouvé.
Ultralingua n'est pas parfaitement optimisé pour la navigation 5-way du treo, mais ce n'est pas le seul programme qui pose problème (idem Slovo). C'est vrai que je préferais l'interface de Slovo (un peu plus élégant, link par double-clique, ...), mais voilà, Slovo n'a aucun dico français-français....
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'information, la mise en page et les images, veuillez
cliquer ici.